Numeri 24:24

SVEn de schepen van den oever der Chitteers, die zullen Assur plagen, zij zullen ook Heber plagen; en hij zal ook ten verderve zijn.
WLCוְצִים֙ מִיַּ֣ד כִּתִּ֔ים וְעִנּ֥וּ אַשּׁ֖וּר וְעִנּוּ־עֵ֑בֶר וְגַם־ה֖וּא עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃

ACכד וצים מיד כתים וענו אשור וענו עבר וגם הוא עדי אבד
ASVBut ships [shall come] from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber; And he also shall come to destruction.
BEBut ships will come from the direction of Kittim, troubling Asshur and troubling Eber, and like the others their fate will be destruction.
DarbyAnd ships shall come from the coast of Chittim, and afflict Asshur, and afflict Eber, and he also shall be for destruction.
ELB05Und Schiffe werden kommen von der Küste von Kittim und werden Assur demütigen, und Heber demütigen, und auch er wird dem Untergang verfallen. -
LSGMais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hébreu; Et lui aussi sera détruit.
SchUnd Schiffe aus Kittim werden Assur bezwingen und werden auch den Heber bezwingen; und auch er wird untergehen!
WebAnd ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Ashur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen